生活英文

Hello stranger~白月光學霸的英文翻車現場

 

歲末年終,娛樂圈也彷彿在衝KPI一樣,優質偶像大型翻車,也應證了一條鐵律:
 

Everybody gets what they deserve.
 

大家都認為女方 She deserves better. 而男生則是 He deserves all his loss.

同樣使用「deserve」這個單字,但字義卻大不相同。第一個deserve有褒意,意思是「應得的」;第二個則是貶意,「活該」
 

deserve  /dɪˈzɝːv/  v. 值得的、應得的
 

而一句「Hello stranger~」更讓人對白月光學霸的英文能力瞠目結舌。
 

然而愛看美劇或外國電影的夥伴一定對這個表達不陌生,「hi stranger」的意思要根據具體的語境去理解:
 

1. 第一種情況是我們和朋友很久沒見了,跟對方說「hi stranger」,中文可以翻譯成「稀客」,用於稱呼很久沒見的熟人。肯定不是真的不認識,反而是關係很熟可以開玩笑才這樣說的。
 

Hello stranger, I haven't seen you for weeks!

稀客啊~有幾個星期沒見了!
 

2. 另一種情況是男女生在曖昧時,帶有點調情撒嬌的意味,例如電影《史密斯夫婦》中,史密斯夫婦發生一夜情之後,男主角去拿早餐,女主角醒來時說了一句風情萬種的“hi stranger”,就充滿著非常曖昧的粉紅泡泡。


 

 

免費領取成人英文程度分析:https://bit.ly/3Vat7lO

免費領取兒童英文程度分析:https://bit.ly/4eaHQFV

 

stranger 除了有「陌生人」的意思之外,還可以指「外地人、外來者」。
 

Do you know the way to the bus station, or are you a stranger here too?

你知道怎麼去公車站嗎?還是你也不是本地人?
 

be no stranger to sth 熟悉,對…毫不陌生


He is no stranger to hard work.

棘手的工作他見得多了。
 

strange是形容詞,中文可以翻譯成「陌生的、不熟悉的」,也可以翻譯成「不尋常的、奇怪的、不可思議的」。
 

It's strange that tourists almost never visit this village.

不可思議的是,遊客幾乎從來不到這個村子來
 

feel strange 感覺不舒服;感覺不正常


I hope that fish was all right - my stomach feels a little strange .

我希望那條魚沒問題——我的肚子感覺有點兒不舒服。
 

stranger things have happened 還有更離奇的事


"You don't think Nicole and Jimmy are falling in love, do you?"

"Well, stranger things have happened."

“你不是認為妮可和吉米墜入愛河了吧?是吧?”

“喔~更離奇的事也會有。”
 

請注意!這裡的stranger和上面提到的stranger不一樣,這邊的stranger是形容詞比較級。這個表達可說明雖然所說的事件或想法聽起來非常奇怪或令人吃驚,但也是有可能會發生的
 

 

免費領取成人英文程度分析:https://bit.ly/3Vat7lO

免費領取兒童英文程度分析:https://bit.ly/4eaHQFV