說到「敲門」的英文,很多夥伴第一時間應該都會想到是 knock the door,但這個說法造成的誤會可就大了,不小心甚至還會被警察逮捕。因為 knock the door更像是 “破門而入”。
|knock the door 破門而入
knock作為及物動詞,後面直接接 “物”的時候,表示「碰、撞;碰倒、撞倒」,因此knock the door更多是有「撞門」的意思。
She knocked her head against the wall as she fell.
她跌倒時頭撞在牆上。
而 knock也可以作為不及物動詞,表示「(反覆地)敲、打」。
所以「敲門」正確的講法該怎麼說呢?必須在中間加上 “at” 或 “on”。
|knock at/on the door 敲門
There's someone knocking on/at the door.
有人在敲門。
如果前面加上 “the” 變成一個名詞片語,就有「員警(或士兵)到家裡來把某人帶走」的意思。
During the dictatorship people had come to fear the knock at the door in the middle of the night.
獨裁時期,人們害怕半夜時會被人從家裡抓走。
免費領取成人英文程度分析:https://bit.ly/3Vat7lO
免費領取兒童英文程度分析:https://bit.ly/4eaHQFV
英文是否很奇妙呢?只是差一個不起眼的介系詞或是冠詞,整個語意就完全不同了。
因此,為避免誤會,「敲門」會更建議直接說 “knock knock”,常看美劇或電影的夥伴應該很熟悉,因為這是外國人很常用的表達。
Please knock before entering.
進來前請先敲門。
knock 這個字在英語裡所延伸出來的俚語和片語有很多,咱們現在就一起來看看吧!
--------------------------------------------------------
關於外國人最常用的 knock off,這邊有 4 種用法,各位夥伴千萬不要混淆囉!
|knock it off 住嘴;住手
這個俚語也是外國人很常掛在嘴邊的說法,更正確一點的意思應該是「要對方停止現在的行為,不要煩你」,我們就可以說 knock it off。
Oh, knock it off Alex, I'm really not in the mood for your jokes.
別說了 Alex,我真的沒心情聽你說笑話。
|knock off (sth) 停止(工作);下班
I don't knock off until six.
我到6點才下班。
免費領取成人英文程度分析:https://bit.ly/3Vat7lO
免費領取兒童英文程度分析:https://bit.ly/4eaHQFV
|knock - off (流行產品的) 仿冒品
記得在 knock 和 off 中間加上 " - ",knock-off 則變成名詞。
Is that the real thing or a knock-off?
那是真品還是仿製品?
|knock sth off (sth) (從價格中)減去、除去
The manager knocked $5 off because it was damaged.
因為有破損,經理將價格降低了5美元。
|knock on wood 老天保佑
這個各位夥伴應該不陌生,有時候我們不小心說錯話,不希望它發生,我們就會 “敲敲木頭”,其實就是來自於這個俚語。
The deal will be agreed on Wednesday, knock on wood.
這筆交易將在星期三達成,老天保佑。
|knock around 閑呆著,悠閒地打發時間/(和某人)長時間在一起
I spent the weekend just knocking around the house.
我週末就在家裡閑呆著。
I used to knock around with him at school.
我過去在學校裡常和他在一起。
免費領取成人英文程度分析:https://bit.ly/3Vat7lO
免費領取兒童英文程度分析:https://bit.ly/4eaHQFV
|knock around (sth) (某物長時間)散置在(某處)
I'm sure I've got a copy of "Gone with the Wind" knocking around somewhere.
我肯定我有一本《亂世佳人》在什麼地方。
|knock sb / sth down 擊倒,打倒,撞倒/降價;說服(某人)降價;殺(某人的)價
She was knocked down by a bus.
她被一輛公共汽車撞倒了。
She wanted $200 but I knocked her down to $175.
她開價200美元,我還到175美元。
|knock (some) sense into sb 讓(某人)懂道理
A couple of years in the army will knock some sense into him.
當幾年兵會讓他懂些道理。
|be knocking (on) 60, 70, etc. 快60/70歲等(通常指高齡)
She was knocking on 80 when she died.
免費領取成人英文程度分析:https://bit.ly/3Vat7lO
免費領取兒童英文程度分析:https://bit.ly/4eaHQFV