1. has resulted in major drops in pollution across the world 已導致全球污染大幅下降
The coronavirus crisis has resulted in major drops in pollution across the world. Environmental groups welcome this change.
新冠病毒已導致全球污染大幅下降。環保組織對這個變化表示欣慰。
2. return to levels before the crisis 恢復到危機前的水準
3. once life returns to normal 一旦恢復正常
Some experts warn that pollution is likely to return to levels before the crisis once life returns to normal.
一些專家警告,一旦恢復正常,污染可能會恢復到危機前的水準。
4. skies have been clearer 天空更加明澈
5. issue stay-at-home orders 發佈居家令
Skies have been clearer in cities from New York to London as governments closed businesses and schools and issued stay-at-home orders.
從紐約到倫敦等城市的天空更加明澈,因為政府關閉了企業和學校並發佈了居家令。
6. nitrogen dioxide 二氧化氮
Satellite data shows nitrogen dioxide has dropped about 30 percent in parts of the Northeast United States compared to the previous five years.
衛星資料顯示,與前五年相比,美國東北部部分地區的二氧化氮下降了約30%。
7. a major form of air pollution 空氣污染的主要形式
Nitrogen dioxide is a major form of air pollution.
二氧化氮是空氣污染的主要形式。
8. traffic on area roads has been cut by about two-thirds地區道路的交通減少了約三分之二
Since then, traffic on area roads has been cut by about two-thirds. "People are not commuting," Manion said. "It's a huge difference."
自那時以來,地區道路的交通減少了約三分之二。人們沒有通勤,馬尼翁表示。這是一個極大的區別。
9. have greatly reduced oil demand worldwide大大減少了全世界的石油需求
Large drops in road traffic and air travel have greatly reduced oil demand worldwide.
道路交通和航空旅行的大幅下降,大大減少了全世界的石油需求。
10. lower pollution emissions減少污染排放
Drops in production for fossil fuels such as coal, oil and natural gas may lower pollution emissions by 5.5 percent this year.
煤炭、石油和天然氣等化石燃料產量的下降可能使今年的污染排放減少5.5%。
11. be the largest reduction ever by far 迄今為止最大的降幅
That would be the largest reduction ever by far – more than four times the decrease during the 2008-2009 Great Recession.
這將是迄今為止最大的降幅——是2008-2009年降幅的四倍多。
12. pick up 情況會好轉
"The general expectation is that most of this will pick up once the crisis is over," Michael Gerrard told VOA.
邁克爾傑拉德對美國之音說:普遍預期,一旦疫情結束,大部分情況將會好轉。
13. renewable energy 可再生能源
The coronavirus crisis has also affected renewable energy companies.
新冠病毒也影響了可再生能源公司。
14. outbid fossil fuels 比化石燃料更出價
It's really often outbidding fossil fuels," Gerrard said. "That hasn't changed.
它確實經常比化石燃料更出價,傑拉德表示。
15. the more ...the more... 句式的使用
He told VOA that the deeper the economic damage is from the coronavirus, the more difficult it will be for the world to reach the U.N. target.
他告訴美國之音,新冠病毒造成的損失越多,世界就越難以達到聯合國的目標。